Lo que Goethe no sabía

Ampliar imagen

Once curiosidades sobre la lengua alemana. Ni el poeta más famoso de Alemania, Johann Wolfgang von Goethe, debía saber que:

1)
Podrían existir palabras como “Ohr­wurm”, “Fahrvergnügen” o “Baggersee”, que encima son números uno en la lista de palabras alemanas exportadas. Esto demuestra que también otros idiomas toman prestadas palabras del alemán cuando no cuentan con el término adecuado.

2)
Habría un libro que regula la ortografía alemana: el Duden. Y que la mayoría de las palabras que contiene son de once letras.

3)
La palabra “Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung”, un término burocrático, alcanzaría las 67 letras, casi un récord.

4)
El número de palabras del alemán se halla entre las 300.000 y 500.000, con lo cual el vocabulario alemán se posicionaría entre el francés (100.000 palabras) y el inglés (de 600.000 a 800.000 palabras).

5)
El vocabulario activo de un alemán se estima entre 12.000 y 16.000 palabras. Si bien la mayoría de los alemanes comprende sin problema hasta 50.000.

6)
Existe el Belgranodeutsch en Argentina, el Texasdeutsch en EE.UU., el Deutsch-Mokra en Ucrania, el Küchendeutsch en Namibia o Unser Deutsch en Papua-Nueva Guinea: en casi todos los continentes hay algún enclave lingüístico alemán.

7)
Con el número de teléfono 09001-888128 se comunica con la Sociedad de la Lengua Alemana, en Wiesbaden, que responde a cualquier pregunta relacionada con el idioma alemán.

8)
Una palabra como “Abwrackprämie” llegaría a ser elegida palabra del año en 2009. El término se refiere a una prima ecológica concedida por desguazar el coche viejo para comprar uno nuevo.

9)
Podría haber palabras nuevas como “Gigaliner”, “Regenbogenfamilie” o “Zwerg­planet”: tres de las más de 5000 nuevas palabras incluidas en la 25 edición del Duden.

10)
En el “Kiezdeutsch”, un lenguaje juvenil multiétnico, se mezclan palabras árabes y turcas con alemanas para crear un dialecto: “Lassma Viktoriapark gehen, Lan”.

11)
En la ensalada de letras WAMAWIHEAD y BIGLEZUHAU se oculta la capacidad de expresar muchas cosas con unos pocos signos por SMS. Estas abreviaturas SMS significan: “Was machen wir heute Abend? Bin gleich zu Hause.”